Доставка товара

Содержание

Как правило, на сегодняшний день в мире заключаются множество международных договоров, которые для составления очень тяжелы и без профессиональных навыков специалистов подобные договоры практически невозможно составить. Но для целей исключения из практики наша компания составила образец международного договора купли-продажи товаров. Данный вариант является примерным. В статье, где мы объясняем о международном договоре купли-продажи Вы найдете основные положения, которые должны быть в договоре. ( Образец международного договора купли-продажи, а также иные документы в конце страницы)

В соответствии со ст. 2 Венской Конвенции о праве международных договоров «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования. Более подробно об особенностях международного договора купли-продажи товаров.

Контракт купли-продажи (поставки) N _____

на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации)

Необходимо обязательно указать место и время составления данного договора (Образец международного договора купли-продажи)

Предмет Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

1.2. Сведения о Товаре: …………………

1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям ___________________________________________________ (указать требования или сослаться на образец).

(Вариант: Товар должен быть пригоден для следующих целей: _______________________.)

1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок _________. Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.

Условия и порядок поставки (Образец международного договора купли-продажи)

2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до — Инкотермс 2010.

2.2. Продавец обязан заключить договор перевозки Товара от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется следующим транспортом: _______________________________________________________________ (указать все виды транспорта

Пунктом передачи является ______________ (указать конкретный пункт) по адресу: ______________________________.

2.4. ……………………………………………………………………………………………..

Передача Товара осуществляется в соответствии со следующим графиком: график прилагается к контракту

2.7. ………………………………………………………………………………………………………….

2.9. Продавец обязан подготовить Товар ………………………….

Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):

2.12. ……………………………………………………………………………………………………………………………………..

Если Покупатель при наличии такой необходимости в порядке, установленном в п. 2.7 настоящего Контракта, не известит Продавца о способе перевозки Товара, Продавец может поставить Товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы Товара.

2.14. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

2.15. Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц.

Обязанности Продавца (Образец международного договора купли-продажи)

Продавец обязан:

3.1. Поставить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

3.2. Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта.

3.3. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт (экспортную лицензию), а также выполнить все необходимые таможенные формальности, связанные с вывозом Товара и его транспортировкой через любую страну до поставки Товара.

3.4. Заключить за свой счет (обеспечить заключение) договор перевозки Товара от места поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

3.5. Своевременно дать извещение Покупателю о том, что Товар был поставлен в соответствии с условиями п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта в порядке, установленном п. 2.8 настоящего Контракта.

3.6……………………………………………………………………………………..

3.7. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе (запросу) Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

3.8. Возместить Покупателю, в случае направления им соответствующего требования, все расходы и сборы, понесенные Покупателем при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.10 настоящего Контракта, по получению или предоставлению содействия в получении Продавцом документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

3.9. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

3.10. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.1 настоящего Контракта.

3.11. (Вариант при необходимости: Предоставить по просьбе (запросу) Покупателя, за его счет и на его риск информацию, необходимую для заключения договора страхования.)

Обязанности Покупателя (Образец международного договора купли-продажи)

Покупатель обязан:

4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

4.2. Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

4.3. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транспортировки через любую страну.

4.4. Сообщить Продавцу дату готовности принять поставку Товара в соответствии с п. 2.7 настоящего Контракта в пределах периода поставки, указанного в п. 2.6 настоящего Контракта.

4.5. Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с разделом 3 настоящего Контракта.

4.6. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза и расходы по которому несет Продавец в соответствии с п. 3.9. настоящего Контракта.

4.7. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.2 настоящего Контракта.

4.8. ………………………………………………………………………….

4.9. Возмещать Продавцу, в случае направления им соответствующего требования, возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.10. Своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по просьбе (запросу) Продавца, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

Упаковка и маркировка Товара (Образец международного договора купли-продажи)

Извещение направляется Покупателем следующим способом: ____________________________.

5.3. Тара и упаковка Товара должны соответствовать следующим требованиям: ……………………………….

5.4. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом:

Переход рисков (Образец международного договора купли-продажи)

6.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.3. Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п. 2.6 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта.

Распределение расходов (Образец международного договора купли-продажи)

7.1. Продавец обязан оплатить:

— все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта;

— фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы по его выгрузке в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе Товара, а также любые пошлины, налоги и иные расходы, уплачиваемые при вывозе;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 3.8, 3.9 настоящего Контракта.

7.2. Покупатель несет:

— все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением оплачиваемых Продавцом расходов, указанных в п. 7.1 настоящего Контракта;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выгрузке Товара;

— любые дополнительные расходы, возникающие вследствие ненаправления Покупателем соответствующего извещения, как это предусмотрено в п. 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта;

— расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе Товара, и расходы по его транспортировке через любую страну;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 4.6, 4.9 настоящего Контракта.

Цена и порядок расчетов (Образец международного договора купли-продажи)

8.1. Цена за единицу Товара по настоящему Контракту составляет ________________________ за ___________________ (кг/т/шт/упаковка/иное) (вариант: включая НДС в размере ________).

Стоимость Товара составляет _________________________________ (вариант: включая НДС в размере ________).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке), подлежащей возврату Продавцу:

8.3. В случае невозврата тары (упаковки) в установленный п. 5.2 настоящего Контракта срок она считается переданной в собственность Покупателя. Покупатель, в случае направления соответствующего требования Продавцом, обязан оплатить стоимость тары (упаковки) в течение _____ дней после истечения установленного срока по следующей цене:

— ____________________________________________________________________ (указать в зависимости от вида тары (упаковки), либо указать способ определения).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке), остающейся в распоряжении Покупателя:

Стоимость одноразовой тары (упаковки) ____________ включена в стоимость Товара (вариант: партии Товара).)

Ответственность Сторон (Образец международного договора купли-продажи)

9.5. Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с действующими нормами международного права (или: законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта).

9.6. В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения.

(Образец международного договора купли-продажи)

10.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

10.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение __________________ (указать срок) после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

11.2. Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом, а также:

Уведомление о досрочном расторжении настоящего Контракта направляется в следующем порядке: _________________________________________________.

11.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. п. 11.1, 13.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами.

Порядок разрешения споров (Образец международного договора купли-продажи)

12.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.

(Вариант при урегулировании споров в третейском суде/ арбитраже: ………………………….

Применимое право. Заключительные положения (Образец международного договора купли-продажи)

13.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право _____________________.

13.2. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной.

Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеющими равную юридическую силу.

13.5. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до __________.

13.6. В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия Контракта не заявит о его расторжении, Контракт пролонгируется на условиях, согласованных Сторонами.

Приложение: (Образец международного договора купли-продажи)

  • Протокол ведения переговоров на ____ листах.

Реквизиты и подписи Сторон проставляются на последней странице договора.

Образцы документов:

  • Претензия (требование) по контракту международной купли-продажи (международный арбитраж)
  • Контракт купли-продажи (поставки) на условиях CIF — Cost insurance and freight Стоимость, страхование и фрахт

Ввиду широкого спектра рассматриваемых вопросов, нашей компанией разработана система «внутренний аналитик обращений». После получения запроса на консультацию, система автоматически распределяет заявки между юристами, для дальнейшей обработки.

У нас на сайте Вы можете найти образцы документов, а также проконсультироваться у специалиста, воспользовавшись формой «звонок юристу» на главной странице, либо «заявка на консультацию» в разделе «КОНТАКТЫ».

Для ускорения связи со специалистом – звоните: 8 (495) 151-29-09, 8 (929) 985 98 65 или пишите: conceptual.office@gmail.com.

Будем рады Вам помочь!

1. Доставка товаров осуществляется поставщиком путем отгрузки их транспортом, предусмотренным договором поставки, и на определенных в договоре условиях.

В случаях, когда в договоре не определено, каким видом транспорта или на каких условиях осуществляется доставка, право выбора вида транспорта или определения условий доставки товаров принадлежит поставщику, если иное не вытекает из закона, иных правовых актов, существа обязательства или обычаев делового оборота.

2. Договором поставки может быть предусмотрено получение товаров покупателем (получателем) в месте нахождения поставщика (выборка товаров).

Если срок выборки не предусмотрен договором, выборка товаров покупателем (получателем) должна производиться в разумный срок после получения уведомления поставщика о готовности товаров.

Комментарий к Ст. 510 ГК РФ

1. Поставка товаров осуществляется поставщиком путем передачи товаров покупателю, являющемуся стороной договора поставки, или лицу, указанному в договоре в качестве получателя.

По общему правилу поставщик обязан передать товары покупателю (получателю), используя при этом вид транспорта, предусмотренный договором, на условиях, предусмотренных в договоре (отгрузка товаров).

Если же договором поставки предусмотрено получение товаров покупателем (получателем) в месте нахождения поставщика, обязанность вывезти товары своим транспортом возлагается на покупателя (выборка товаров).

Таким образом, правила комментируемой статьи, регулирующие отношения между поставщиком и покупателем по распределению обязанностей по доставке (выборке) товаров, являются диспозитивными.

В п. 1 комментируемой статьи определено, что доставка товаров осуществляется поставщиком путем отгрузки их транспортом, предусмотренным договором поставки, и на определенных в договоре условиях. В таком случае договором определяются все условия доставки и проблем в юридических взаимоотношениях поставщика и покупателя (получателя) не возникает.

Сложнее обстоит дело, когда в договоре поставки не определено, каким видом транспорта или на каких условиях осуществляется доставка. В таких случаях право выбора вида транспорта или определения условий доставки товаров принадлежит поставщику, если иное не вытекает из закона, иных правовых актов, существа обязательства или обычаев делового оборота. Данное правило вполне обоснованно, если учитывать то, что обязанность по передаче товаров покупателю (получателю) по определению лежит на поставщике. Однако это правило чревато конфликтом интересов поставщика и покупателя (получателя); например, поставщик решит доставить товары с помощью дорогостоящего воздушного транспорта, а получателю это невыгодно, так как стоимость поставляемых товаров существенно возрастет. Чтобы избежать такого конфликта интересов, покупателю следует позаботиться о том, чтобы отношения по доставке были урегулированы договором.

В то же время следует обратить внимание на то, что законодатель предусмотрел определенные гарантии интересов покупателя в его взаимоотношениях с поставщиком по доставке на случай, если договором не определены вид транспорта или иные условия осуществления доставки. Поставщик, которому в таком случае принадлежит право выбора вида транспорта или определения условий доставки товаров, должен руководствоваться законом, иными правовыми актами, существом обязательства или обычаями делового оборота. В частности, вряд ли соответствует обычаям делового оборота такой вид доставки, как воздушный транспорт, применительно к доставке товаров, которые при обычных обстоятельствах доставляются железнодорожным транспортом.

2. В п. 2 комментируемой статьи предусмотрено, что договором поставки может быть предусмотрено получение товаров покупателем (получателем) в месте нахождения поставщика (выборка товаров). Таким образом, если договором поставки предусмотрены все условия выборки товаров, поставщик обязан подготовить товары к вывозу покупателем (получателем) и уведомить его о готовности передать ему товары, а покупатель (получатель) обязан вывезти товары со склада поставщика своим транспортом и в срок, установленный договором.

Законодатель предусмотрел специальное правило на тот случай, если срок выборки не предусмотрен договором. В таком случае выборка товаров покупателем (получателем) должна производиться в разумный срок после получения уведомления поставщика о готовности товаров. Под разумным сроком в данном случае следует понимать срок, необходимый и достаточный для выборки товаров покупателем (получателем), исходя из конкретных обстоятельств (расстояние, вид транспорта и пр.). Издержки поставщика, связанные с задержкой выборки товаров покупателем (получателем) сверх разумных сроков (например, затраты на аренду склада), возлагаются на покупателя (получателя).

3. Комментируемая статья не определяет момент исполнения обязанности поставщика передать товар, момент перехода риска случайной гибели или повреждения товара, последствия неисполнения обязанности передать товар и некоторые другие правила. При решении этих вопросов следует руководствоваться общими правилами о договоре купли-продажи, в частности положениями ст. ст. 458, 459, 463 ГК РФ. Это следует из того, что к договору поставки товаров субсидиарно применяются общие положения о договоре купли-продажи (п. 5 ст. 454 ГК).

4. В регулировании взаимоотношений продавца и покупателя могут использоваться базисные условия договоров, которые регламентированы Международными правилами толкования торговых терминов «Инкотермс» и определяют обязанности продавца и покупателя по доставке товара, его передаче, переходу права собственности на товар и риска его случайной гибели или повреждения, его страхованию . Установленное в договоре условие о распределении прав и обязанностей непосредственно влияет на размер цены товара. «Инкотермс» в редакции 2010 г. содержат 11 базисных условий поставки (терминов), которые расположены в порядке возрастания объема обязанностей продавца и поделены на четыре группы. Для определения того или иного базиса поставки по «Инкотермс» в договор поставки необходимо включить соответствующее условие.

———————————
Постановление Президиума ВАС РФ от 23 мая 2006 г. N 15262/05 // Вестник ВАС РФ. 2006. N 8. С. 153.

Например, группа E представлена условием поставки, когда продавец передает товары покупателю непосредственно в своих помещениях — EXW (ex works — «с завода»). Все остальные обязанности (по перевозке товара, его страхованию, получению свидетельства о происхождении, экспортной лицензии и других документов, необходимых для вывоза товара из страны продавца) возлагаются на покупателя. Момент перехода рисков в отношении товара совпадает с моментом предоставления товара в распоряжение покупателя. Таким образом, при условии EXW обязанности продавца минимальны, а обязанности покупателя максимальны.

Группа F представлена тремя условиями, в соответствии с которыми продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика: FCA (free carrier — «свободно у перевозчика»), FAS (free along side ship — «свободно вдоль борта судна»), FOB (free on board — «свободно на борту»). С этого момента обязанности по заключению договора перевозки, оплате перевозки, несению риска случайной гибели или повреждения товара, страхованию товара лежат на покупателе.

Группа C представлена четырьмя условиями, в соответствии с которыми продавец обязуется за свой счет заключить договор перевозки, а в определенных случаях также застраховать товар, но не принимает на себя риск случайной гибели или повреждения товара или какие-либо дополнительные расходы после погрузки товара: CFR (cost and freight — «цена и фрахт»), CIF (cost, insurance, freight — «цена, страхование, фрахт»), CPT (carriage paid to — «перевозка оплачена до…»), CIP (carriage and insurance paid to — «перевозка и страхование оплачены до…»).

Группа D охватывает три базисных условия, в соответствии с которыми продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в пункт назначения, где товар должен быть передан в распоряжение покупателя: DAT (delivered at terminal — «поставлено на терминале»), DAP (delivered at piont — «поставлено в пункте»), DDP (delivered duty paid — «поставлено с оплатой пошлины»). Все условия характеризуются обязанностью продавца доставить товар в тот или иной пункт, где товар должен быть передан в распоряжение покупателя.

Слово «экспорт” пришло к нам из латыни, дословно переводится как «вывозить”. В экономике под экспортом понимается процедура вывоза товаров, работ и услуг, результатов интеллектуальной деятельности и прав на них за пределы таможенной зоны РФ.

Что относится к экспорту товаров

Ведите учет экспорта и импорта в веб-сервисе Контур.Бухгалтерия. Простой учет ВЭД и рублевых операций, налоги, авторасчет зарплаты и отправка отчетности в одном сервисе
Получить бесплатный доступ на 14 дней

  1. Продажа товаров, которые были произведены в России или переработаны.
  2. Если компания вывозит за границу сырье или полуфабрикаты для дальнейшей переработки и последующего возвращения обратно, такая операция тоже считается экспортной.
  3. Вывоз товара за границу на время с условием возврата обратно без изменений содержания груза. Здесь речь идет о вывозе выставочных образцов, аппаратуры и т.д. К этому же пункту относится экспорт ранее ввезенных на территорию России товаров для участия в выставках, ярмарках, конференциях.
  4. Реэкспорт, то есть вывоз товаров, которые сначала были ввезены на территорию страны и не подвергались здесь переработке или технологическим улучшениям. Обычно это касается продукции, которая поставлялась для продажи на внутреннем рынке, но по каким-то причинам покупатель или поставщик возвращает непроданный или бракованный товар.
  5. Поставки подразделениям корпорации, которые находятся за границей: здесь товары вывозятся в пределах прямых производственных связей, но все равно считаются экспортными.

Виды экспортных операций

Также экспортные операции могут быть прямыми, косвенными и совместными.

Прямой экспорт — это продажа товара непосредственно иностранному покупателю.

Косвенный экспорт — это вывоз продукции с привлечением посредников (компаний-дистрибьюторов, специальных агентов и т.д.).

Совместный экспорт — это ситуация, когда для эффективной продажи своих товаров на международных рынках два и более производителя кооперируются и совместно выстраивают стратегию маркетинга и сбыта. При этом каждое предприятие самостоятельно оформляет контракты и документы, то есть экономически и юридически полностью отвечает за свой товар и его оформление. Такая совместная работа помогает поставлять за границу товарные кластеры. Например, могут объединиться производители тканей и фурнитуры или производитель оборудования и поставщик запчастей и расходных материалов к нему.

Еще один вариант классификации экспортных операций — это разделение на материальные и нематериальные объекты экспорта. Так, оказание услуг за пределами Российской Федерации также относится к экспорту. Особенности экспорта услуг мы уже описывали .

Экспорт капитала — это инвестиции в материальные активы или в развитие бизнеса за пределами страны.

Экспорт в страны ЕАЭС и другие государства

Ведите учет экспорта и импорта в веб-сервисе Контур.Бухгалтерия. Простой учет ВЭД и рублевых операций, налоги, авторасчет зарплаты и отправка отчетности в одном сервисе
Получить бесплатный доступ на 14 дней

Экспортные операции можно также разделить на поставки в страны ЕАЭС (Белоруссия, Казахстан, Армения, Киргизия) и поставки в другие страны.

Для отправки товаров в страны ЕАЭС нужен минимальный пакет документов, при этом предоставлять бумажные оригиналы не обязательно: между странами-участницами ЕАЭС налажен электронный документооборот. Достаточно сформировать пакет документов в электронном виде и отправить его в налоговую инспекцию по месту регистрации.

Что касается экспорта в другие страны, потребуется полный пакет с отметками всех таможенных служб.

Оформляйте экспорт услуг в онлайн-сервисе Контур.Бухгалтерия. С помощью сервиса легко вести учет внешних и внутренних операций, начислять зарплату, отправлять отчетность. Все новички могут работать в сервисе бесплатно 14 дней.

Попробовать бесплатно

Термины и определения:

  • Грузовое транспортное средство — самоходное транспортное средство, предназначенное для перевозок грузов, или самоходное транспортное средство с прицепом или полуприцепом;
  • Российский перевозчик — российское юридическое или, физическое лицо, использующее принадлежащее ему грузовое транспортное средство для перевозки грузов;
  • Крупногабаритный груз — груз, который с учётом габаритов транспортного средства превышает установленные на территории РФ габариты для движения транспортных средств;
  • Тяжеловесный груз — груз, вес которого с учётом массы транспортного средства превышает установленные на территории РФ вес транспортного средства или нагрузку на ось транспортного средства;
  • Опасный груз — вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред ОС, повредить или уничтожить МЦ;
  • Транспортное средство — любые морское (речное) судно, автотранспортное средство или единица железнодорожного подвижного состава, которые используются в перевозках для платной промышленной или коммерческой перевозки товаров.
  • Транспортные (перевозочные) документы — коносамент, накладная или иные документы, подтверждающие наличие и содержание договора перевозки товара и сопровождающие товары и транспортные средства при перевозках;
  • Грузоотправитель (shipper) — любое лицо, которым или от имени которого, либо от лица которого заключён договор перевозки; лицо или компания, которые передают грузы в ведение других лиц или компаний (экспедитор, перевозчик)для его доставки грузополучателю;
  • Грузополучатель — означает лицо, управомоченное на получение груза;
  • Груз — включает в себя любой контейнер, поддон или подобное приспособление для транспортировки или упаковку, если они предоставлены грузоотправителем;
  • Мультимодальная перевозка (multimodal transport) — перевозка грузов двумя или более видами транспорта;
  • Интермодальная перевозка (intermodal transport) — последовательная перевозка грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или в автотранспортном средстве без перегрузки самого груза при смене вида транспорта (дверь — дверь);
  • Логистика (logistics) — процесс организации цепи доставки и управления этой цепью в самом широком смысле слова;
  • Перевалка (transshipment) — перемещение интермодальных транспортных единиц с одного вида транспорта на другой;
  • Грузовая отправка (consigment) — груз, отправленный на основании одного договора перевозки.
  • Экспедитор (forwarding agent) — посредник, организующий перевозку грузов и/или предоставление сопутствующих услуг по поручению грузоотправителя.
  • Грузовая единица (loading unit) — контейнер или съёмный кузов;
  • Контейнер (container) — общее обозначение емкости для перевозки груза, являющейся достаточно прочной для многократного использования, обычно пригодной для штабелирования и оснащённой приспособлениями, позволяющими ее транспортировать на различных видах транспорта;
  • Контейнер повышенной вместимости (high cube container) — стандартный по длине и ширине контейнер ИСО, высота которого составляет 9 футов и 6 дюймов (2,9 метров);
  • Контейнер сверхвысокой вместимости ( super high cube container) — контейнер, размеры которого превышают размеры стандартного контейнера ИСО. Например, 45 футов (13,72 м), 48 футов (14,64 м) или 53 футов (16,10 м);
  • ТЕУ (TEU — twenty-foot equivalent unit) — условная единица, эквивалентная 20 футам, стандартная единица для статистических измерений;
  • Угловой фитинг — места крепления, находящиеся обычно в верхних и нижних углах контейнера, в которые вводятся поворотные замки позволяющие поднимать, штабелировать, закреплять контейнер;
  • ISO — Международная организация по стандартизации;
  • Тара (tare) — вес интермодальной транспортной единицы или транспортного средства без груза;
  • Поддон (pallet) — поднимаемая деревянная платформа, облегчающая перегрузку груза;
  • «Биг — бэг» (big bag) — сменный мешок, вкладываемый в интермодальную единицу и являющейся достаточно прочным для подъёма или перевозки грузов различного типа навалом;
  • Терминал (terminal) — место, оборудованное для перевалки и хранения интермодальных транспортных единиц;
  • Транзит — перевозка грузов через страну, которая не является ни страной погрузки, ни страной выгрузки грузов;
  • Каботаж (фр. cabotage — плавать вдоль берегов) — операция по перевозке грузов, погруженных в одном пункте данной страны и разгруженных в другом пункте этой же страны, осуществляемая на транспортном средстве, зарегистрированном в другой стране;
  • Сортировочный центр (HUB) — центральный пункт сбора, сортировки, перевалки и распределения грузов для определённого региона (района);
  • Свободная таможенная зона, свободный склад (freeport) — зона, в пределах которой товары могут изготавливаться и/или хранится без уплаты соответствующих пошлин и налогов;
  • Штабелёр (reach stracker) — транспортное средство (тягач), оборудование фронтальным механизмом для подъёма, штабелирования или перемещения интермодальных транспортных единиц.

Дополнительно:

BILL OF LADING
Коносамент – договор морской перевозки, документ, подтверждающий факт принятия груза перевозчиком к морской перевозке и обязательство передать его грузополучателю в порту назначения, ответственность перед перевозчиком за правильность заявленных в коносаменте сведений несет отправитель.
Коносамент сопровождает груз при перевозке. Оригинал коносамента является товарораспоряделительным документом.

COC
Контейнер перевозчика, стоимость использования контейнера включается во фрахт.

SOC
Контейнер – собственность отправителя (клиента).

DROP-OFF CHARGE
Сбор за возврат контейнера, принадлежащего перевозчику, в месте отличном от места назначения, указанного в коносаменте перевозчика.

FOR станция назначения
Свободно в вагоне/на платформе – условие перевозки при прибытии – означает, что оговоренная ставка провозной платы не включает соимость работ по выгрузке груза с платформы/вагона, уборке вагонов и т. д.

FREIGHT COLLECT
Фрахт оплачивается получателем.
FREIGHT PREPAID
Фрахт оплачивается отправителем.

Термины Инкотермс. Базисные условия поставки в контрактах поставки.

Международные торговые термины Инкотермс использующийся для обозначения условий поставки груза и определения стороны, на которую ложатся расходы по транспортировке и/или определения точки передачи ответственности (риск случайной гибели или повреждения товара) за груз от продавца к покупателю:

FOB (Free On Board) — Условия ФОБ предусматривают, что продавец обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно; расходы по доставке товара на борт судна ложатся на продавца. В некоторых портах при поставках на условиях ФОБ расходы по погрузке несёт покупатель. Риск случайной гибели имущества или его повреждения возлагается на продавца — до момента пересечения товаром борта судна, и на покупателя — с указанного момента. Как правило, право собственности на товар переходит от продавца к покупателю одновременно с переходом риска.

По стандартам Инкотермс, ФОБ означает «товар погружается на корабль заказчика». Указание на условия ФОБ в договоре означает, что продавец оплачивает доставку товара до момента погрузки, плюс саму погрузку на борт. Также на него возложены обязанности по очистке товара от пошлин (при экспортной поставке). Покупатель оплачивает перевозку, страховку, расходы по разгрузке и транспортировку в точку назначения. Передача рисков происходит в момент, когда груз пересекает борт судна. Как правило, ФОБ также указывает на порт погрузки; например «ФОБ порт Одесса». Когда стороны договариваются о конкретной версии Инкотермс, это также указывается в договоре; например «ФОБ порт Одесса» (Incoterms 2000)

FAS (Free Alongside Ship, свободно вдоль борта суднa) — Означает, что продавец несёт расходы по доставке в порт отправления. Продавец выполняет свои обязательства по доставке товара в тот момент, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах (в согласованном порту отгрузки). Покупатель оплачивает расходы по погрузке, фрахту судна, страхованию, разгрузке и доставке до пункта назначения. Риски переходят в момент доставки на причал порта погрузки.

FCA (Free Carrier, с указанием места) — означающий, что продавец выполняет своё обязательство по поставке, когда он поставляет товар, очищенный от пошлин на экспорт, перевозчику, назначенному покупателем, в указанном месте. Указанное место поставки влияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара в таком месте. Если поставка происходит в помещениях продавца, то продавец несёт ответственность за отгрузку. Если поставка происходит в любом другом месте, то продавец не несёт ответственности за отгрузку.

«Перевозчик» означает любое лицо, которое, согласно договору перевозки, берётся осуществить либо обеспечить осуществление транспортировки по железнодорожным, автодорожным, воздушным, морским, речным путям или путём комбинации таких видов транспорта. Если для получения товара покупатель назначает лицо иное, чем перевозчик, то продавец считается выполнившим своё обязательство по поставке, когда товар поставлен такому лицу.

Условие FCA может использоваться вне зависимости от вида транспорта, включая и смешанный (мультимодальный) транспорт.

EXW (Ex Works, с места работы) — Ответственность продавца заканчивается при передаче товара покупателю или нанятому им перевозчику в помещении продавца (складе, магазине и пр.); продавец не отвечает за погрузку товара на транспорт; покупатель несёт все расходы по вывозу товара со склада, перевозке, таможенному оформлению и т. д. Всегда употребляется с указанием местоположения продавца, например, «самовывоз из Москвы».

CFR ( Cost and Freight — стоимость и фрахт) — Условия поставки CFR означают, что продавец оплачивает доставку товара в порт, погрузку и фрахт судна, а также обеспечивает прохождение таможенных процедур при экспорте товара (в т.ч. оплачивает пошлины). Покупатель оплачивает страховку товара. Риск потери или повреждения, а также дополнительные расходы после перехода товара через поручни судна переходит на покупателя. Условия поставки CFR используются только в случае перевозки товара морским или речным транспортом.

CIF (Cost, Insurance and Freight — стоимость, страхование и фрахт) — Поставка на условиях CIF означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешёл через поручни судна в порту ОТГРУЗКИ, а продажная цена включает в себя стоимость товара, фрахт или транспортные расходы, а также стоимость страховки для морских перевозок.

Условия поставки CIF в значительной степени идентичны с условиями CFR. Дополнительно к ответственности по условиям поставки CFR, продавец для условий CIF должен получить страховой полис допускающий передачу для покрытия рисков, связанных с доставкой груза, страховыми компаниями. Страховой полис должен покрывать CIF-цену плюс 10 процентов и, по возможности, быть в валюте контракта. Ответственность продавца за товар заканчивается, когда товар был доставлен морскому перевозчику или был погружен на борт судна, в зависимости от условий контракта.

Этот термин подходит только для обычного морского транспорта, но не для автомобильных/железнодорожных паромов или контейнеровозов.

CIP (Carriage and Insurance Paid to — фрахт/перевозка и страхование оплачены дo) — Термин означает, что продавец доставит товар названному перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Ответственность продавца заканчивается после доставки им товара перевозчику, который был указан покупателем. Если перевозчиков несколько, то ответственность заканчивается после доставки товара первому перевозчику. Покупатель несёт все риски и любые дополнительные расходы, произошедшие после того, как товар был доставлен. Данный термин схож с термином CPT, за исключением того, что продавец также оплачивает страхование. От продавца требуется обеспечение страхования только с минимальным покрытием. Дополнительное страхование находится в зоне ответственности покупателя или оговаривается с продавцом. Также, по условиям CIP, таможенные процедуры по экспорту товара лежат на продавце.

DAF (Delivered At Frontier — доставлено на границе) — Может применяться при поставке железнодорожным или автомобильным транспортом. Продавец несёт обязанности по транспортировке товара до границы и оплате пошлин. Покупатель несёт обязанности и по таможенному оформлению товара, и по траспортировке с границы до своего местонахождения. Риски переходят в момент достижения грузом границы.

DES (Delivered Ex Ship — Поставка с судна) — условие договора международной купли-продажи, содержащееся в Инкотермс 2000. Продавец считается выполнившим условия договора, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки.

DEQ (Delivered Ex Quay — поставка с пристани) — Означает, что продавец осуществляет доставку, когда товары предоставлены в распоряжение покупателя не очищенными для импорта на пристани (причале) указанного порта назначения. Продавец несет все расходы и риски, связанные с доставкой товаров в указанный порт назначения и разгрузкой товаров на пристань (причал). Термин ДЕК требует, чтобы покупатель очистил товары для импорта и оплатил за все формальности налоги, пошлины и другие сборы по импорту. Это отличается от предыдущей редакции Инкотермс, которая требует, чтобы продавец осуществил очистку для импорта. Если стороны желают включить в обязанности продавца все или часть расходов, оплачиваемых при импорте товаров, это должно быть ясно указано путем добавления четких слов в этом отношении в контракт купли-продажи. Данный термин может быть использован только тогда, когда товары доставляются по морю или по внутренним водным путям или мультимодальным транспортом, когда товар выгружается с судна на пристань (причал) в порту назначения. Однако если стороны желают включить в обязанности продавца риски и расходы по перемещению товаров с пристани в другое место (склад, терминал, транспортная станция, и т.п.) в порту или за пределы порта, то должны использоваться термины DDU или DDP.

DDU (Delivered Duty Unpaid — доставлено, пошлина не оплачена) — употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара (за исключением пошлин и прочих выплат, выплачиваемых при импорте) до этого момента несёт продавец; если покупатель не успел вовремя подготовить товар ко ввозу, он сам несёт за это ответственность; могут быть добавлены положения, обязывающие продавца оплатить отдельные дополнительные формальности; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки)

DDP (Delivered, Duty Paid — доставлено, пошлина оплачена) — употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара, включая пошлины и прочие выплаты, выплачиваемые при импорте, до этого момента несёт продавец, также он несёт ответственность за таможенную очистку; могут быть добавлены положения, освобождающие продавца от оплаты отдельных дополнительных формальностей; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки)

В конктранты должны включатся санкции за несвоевременную поставку товара или его недопоставку. Необходимо указать, за чей счёт и в какие сроки заменяется некачественная продукция.