Кому от кого конверт

Простое, заказное и ценное письмо клиент Почты России может отправить до востребования. В этом случае конечным адресом доставки корреспонденции будет являться почтовое отделение, индекс которого отправитель укажет на конверте.

Доставка извещений, информирующих адресата о поступлении на его имя почтового отправления – по понятным причинам производиться не будет. Отправитель должен самостоятельно предупредить получателя о прибытии письма путем отслеживания отправления по трек-номеру (актуально для заказной и ценной корреспонденции) или назвав примерную дату поступления, опираясь на контрольные сроки доставки.

Поступившее в адресное отделение почты письмо, отправленное до востребования, будет храниться до истечения срока хранения. Срок хранения на письменную корреспонденцию составляет 30 дней. При исчислении срока хранения – день прибытия отправления в отделение почты не учитывается.

Невостребованное адресатом в течение 30 дней заказное или ценное письмо сотрудники почты возвращают по обратному адресу; простая письменная корреспонденция – возврату не подлежит, ее передают на временное хранение и через 6 месяцев уничтожают.

Как отправить

Процесс отправки письма до востребования точно такой же, как и в случае с отправкой письменной корреспонденции до конкретного адреса. Единственное исключение – на отправлении до востребования в поле адреса получателя не нужно указывать его точный адрес (название улицы, номер дома, квартиры). Необходимо указать:

  • полностью фамилию, имя, отчество получателя;
  • индекс почтового отделения, до которого будет осуществлена пересылка;
  • страну и название населенного пункта (если отправление по России и данный пункт пропустили – письмо все равно дойдет).
  • Сделать пометку – «До востребования» (на отправлениях за границу – «Poste Restante»).

Образец:

Для корреспонденции, отправляемой до востребования, можно применять весь спектр дополнительных услуг. Например, если необходимо, то можно отправить заказное письмо с уведомлением о вручении или ценное письмо наложенным платежом с описью вложения.

Как получить

Получить письмо до востребования можно только в отделении почтовой связи, индекс которого отправитель указал на конверте. Вручение отправления оператором почтовой связи производится после предъявления получателем паспорта, а заказное письмо и ценное (если не требует оплаты) получить можно, назвав код из СМС (актуально для клиентов с оформленной простой электронной подписью).

Как отправить письмо до востребования

Заполнение адресных данных

От правильного написания почтового адреса на конверте напрямую зависит скорость обработки, пересылки и доставки корреспонденции. В этой связи федеральный почтовый оператор призывает пользователей услуг почтовой связи не игнорировать правила и порядок написания реквизитов адреса:

  • для гражданина — фамилия, имя, отчество; для юридического лица — полное или краткое наименование
  • название улицы, номер дома, номер квартиры (или номер абонементного ящика)
  • название населенного пункта (города, поселка и т.п.)
  • название района
  • название республики, края, области, автономного округа (области)
  • название страны (для международных почтовых отправлений)
  • почтовый индекс

Адрес адресата пишется в правой нижней части почтового отправления, а адрес отправителя — в левой верхней части. Адрес пишется четко и без исправлений, в нем не должно быть знаков, не относящихся к адресу, и сокращенных названий.

Все адресные данные пишутся разборчиво или печатаются типографским способом (либо с использованием печатающей техники). Размер шрифта — не менее 11 пт (4 мм), для нанесения индекса — 13-14 пт (5 мм). Рекомендуем Вам писать адресные данные печатными буквами.

Адреса отправителя и адресата почтового отправления, принимаемого для пересылки в пределах территории Российской Федерации, должны быть указаны на русском языке.

Помните, что почтовый индекс является неотъемлемой частью адресных данных. Он проставляется в специально выделенных прямоугольниках трафаретов адресов отправителя/адресата. Кроме того, при заполнении почтового конверта, имеющего специальный кодовый штамп, необходимо также проставить индекс адресата стилизованными цифрами чернилами любого цвета, за исключением красного, желтого и зеленого:

Пример заполнения адреса на внутренних почтовых отправлениях:

На пустых конвертах, где нет обозначенных полей для заполнения адреса, порядок написания адреса сохраняется:

Обратите внимание на то, что полное написание имени и отчества получателя необходимо в некоторых случаях, установленных Правилами оказания услуг почтовой связи, поскольку выдача почтовых отправлений может производиться только после предъявления документов, удостоверяющих личность.

Вложение в конверте с прозрачным окном для адресных данных не должно смещаться за границы окна — это важно для считывания адресных данных в процессе автоматической сортировки.

Адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов, пересылаемых в пределах территории Российской Федерации, оформляются на русском языке. Адреса на почтовых отправлениях и бланках почтовых переводов, пересылаемых в пределах территории республики в составе Российской Федерации, могут оформляться на государственном языке соответствующей республики при условии повторения адресов на русском языке.

На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии повторения наименования страны назначения на русском языке.

Обратный адрес можно указывать как на русском языке, так и латинскими буквами. Название страны отправления обязательно дублируется латинскими буквами.

Пример заполнения адреса на международных почтовых отправлениях:

Адрес на конверте пишется с единственной целью: его должен прочесть почтальон, который доставляет письмо по конкретному адресу. А это значит, что адрес должен быть понятен в первую очередь почтальону той страны, куда вы и отправляете свой эпистолярный шедевр. Именно поэтому стоит обратить внимание на некоторые правила оформления адреса на английском языке. Конечно, в самом письме не обойтись без знания грамматических правил: узнайте, как выучить грамматику английского языка самостоятельно на нашем портале.

Как правильно писать адрес на английском языке?

1. Адрес на конверте пишется крупными печатными буквами. Адрес получателя пишется крупнее, чем адрес отправителя 2. В верхнем левом углу размещается адрес отправителя, в нижнем правом углу – адрес получателя 3. Строки адреса располагаются в определенном порядке:

  • имя получателя
  • название организации
  • номер дома, улица, номер квартиры
  • название города (штата)
  • почтовый индекс
  • название страны

Пример написания адреса на английском:

Нюансы написания адреса на английском

При отправлении
письма в США
При отправлении
письма в Великобританию
Название штата не пишется полностью, а сокращается до двух букв. Например: AL – ALabama. Полный список сокращений можно найти на официальном портале почтовой службы США. Название города на конверте пишется прописными буквами – согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании.

Какие бывают ошибки при составлении адреса на английском языке?

  • Постарайтесь не допустить ошибку в индексе, иначе письмо вряд ли найдет своего адресата.
  • Если отправляете письмо в англоязычную страну, имя отправителя на конверте указывать не нужно, вы все равно укажите его в конце письма.
  • Распространенная ошибка: неправильный порядок строк адреса. В англоязычных странах он несколько отличается от привычного нам варианта. Следует писать адрес в таком порядке: номер дома, название улицы, индекс, страна. Если отправляете письмо из России, порядок строк адреса отправителя должен быть таким, который считается традиционным в вашей стране.
  • Если вы переводите адрес на английский или русский, руководствуйтесь главной целью: адрес должен быть понятен работникам почты той страны, куда вы отправляете письмо.

Как правильно перевести адрес с русского на английский?

Если вы отправляете письмо из России, то адрес отправителя (свой адрес) вам нужно не переводить, а транслитерировать.

Также возможен вариант: Prospekt Zhukova 15, stroenie 10, kvartira 2. Рекомендуем не использовать слово «district» при отправлении письма в Россию, так как вряд ли работники отечественной почты смогут понять, что вы имели ввиду.

Как правильно перевести адрес с английского на русский?

Если отправляете письмо за рубеж, переводить адрес, который уже записан на английском не нужно. Но если вам необходимо использовать иностранный адрес в деловой документации, вы вполне можете попытаться его перевести:

  • 3 Queen Caroline street, Hammersmith, London W6 9PE — United Kingdom
  • 3 Квин Кэролайн стрит, Хэммерсмит, Лондон W6 9PE, Великобритания

Надеемся, все ваши письма найдут своих адресатов и не останутся без ответа!

Вот еще одна интересная тема, и для некоторых становится небольшой проблемой. Как правильно написать почтовый адрес в Америке. Как правильно указать американский адрес в письме. В этой статье я расскажу, как американцы пишут свои домашние почтовые адреса. Ведь он же отличается от всеми привычного в России и не каждый американец-почтальон поймет какой адрес вы написали и кому он предназначен.

Приглашаем в ЧАТ в Telegram

Вступайте в обсуждения в ЧАТ в Телеграм Life/Work USA, если у вас есть какие-либо вопросы или есть чем поделиться. ЧАТ о жизни в США, группа Telegram: @usagreen

Ну и как всегда, буду объяснять на своем примере, из своего опыта.

Вот так выглядит стандартное обычное письмо в Америке. Как видим, письмо мне прислала ASA Institute, это моя предыдущая школа, ну да неважно в принципе, это было давно, да и речь о другом сейчас.

Итак, американский адрес обычно состоит из трех строчек и правильно его записывают таким образом:

    1 строчка: Имя Фамилия (First Name, Last Name)
    2 строчка: это сам адрес, сначала пишите номер дома, затем название улицы, затем номер квартиры
    3 строчка: название города, сокращение штата и почтовый индекс (зип код – zip code)
    Вот таким образом американцы и пишут американский адрес. И именно так, и никак иначе, не путайте порядок, это важно, если хотите, чтобы ваше письмо дошло до получателя.

Разберем на моем примере:

  • первые цифры 775 – это номер дома
  • далее идет название улицы: Westminster Avenue
  • далее должна идти квартира, но так как это частный дом, то номера квартиры нет. Но в Америке не все живут в домах, поэтому если это билдинг (многоквартирное здание), то далее после названия улицы пишите, например APT D5 (что значит номер квартиры D5). О, кстати, интересное вспомнил на счет нумерации квартир в Америке.
  • далее на второй строчке уже, город Бруклин (Brooklyn), штат Нью-Йорк (NY), и зип код (11230)
    И еще, обычно сокращаются типы улиц, например Street пишут как «St», Avenue – «Ave”, Lane — «Ln», Road — «Rd», Turnpike — «Tpke» и др. Это же касается квартиры, Apartment – «Apt”.

И получилось так:

Maxim Maximov
775 Westminster Avenue APT D5
Brooklyn, NY, 11230

Теперь, чего я вспомнил-то, пока не забыл напишу. Нумерация квартир в Нью-Йорке (а может и по всей Америке) идет не как в России от 1 до 100. А буквенно-цифровая или наоборот цифро-буквенная ))
То есть, если номер квартиры начинается с буквы, мой пример D5, то это означает, что этаж 4, так как по английскому алфавиту буква D идет 4-ая, после A, B, C. То есть, A – это первый этаж, B – второй этаж, C – третий этаж.

Другой случай, когда цифра стоит впереди, например 5D. В этом случае все проще, цифра указывает на номер этажа.

Вот помните мою статью Интересности американского номера телефона. Как удобно и легко запоминаются их номера с помощью букв. Так и в этом случае я думаю, они сделали очень удобную систему номера квартир в США. Почему я про нее написал. Ну вот сами вспомните, сколько раз было такое, что вам называли номер квартиры, вы заходите в подъезд и гадаете потом, а на какой этаж подниматься?! Со мной такое было неоднократно в России, ну конечно многие спрашивают заранее какой этаж, а многие офисы в своем адресе сразу пишут, например этаж 2. Я конечно понимаю, что это мелочь, но все же это удобная мелочь в Америке, когда в номере квартиры шифруется сразу и номер этажа.

И, кстати, адрес указанный в письме, это мой предыдущий адрес, там я жил первые месяцы, когда только прилетел в Нью-Йорк. Сейчас я живу по-другому адресу, которые знают только те, кто заказывал у меня iPad или iPhone или прочие товары с Америки. Они мне доверились, я их не подвел, потому и тоже доверяю им.

Ну вот, теперь и вы знаете, как правильно писать почтовый адрес в США. Кстати, это касается не только почтового адреса. Это шаблон вашего американского адреса при заполнении любых анкет, бумаг, документов в Америке. А ниже бонус, шпаргалка в помощь по сокращениям в почтовом адресе США.

Сокращение улиц в американском адресе

N — North — Север
S — South — Юг
E — East — Восток
W — West — Запад
St/Str — Street — Улица
Ave/Av — Avenue — Проспект
Rd — Road — Проезд
Dr — Drive — Проезд
Blvd — Boulevard — Бульвар
Sq — Square — Площадь
Ln — Lane — Переулок
Pl — Place — Площадь (местечко)
Pk — Pike — Пик
Crt/Ct — Court — Двор (площадка)
Lp — Loop —
Cir/Cr — Circle — Округ
Hwy — Highway — Шоссе
Is — Island — Остров
Br — Bridge — Мост
Mnt — Mountain — Гора
Cy/Cyn — Canyon — Каньон

Сокращение штатов в американском адресе — почтовые коды США

AL — Alabama — Алабама
AK — Alaska — Аляска
AS — American Samoa — Американское Самоа
AZ — Arizona — Аризона
AR — Arkansas — Арканзас
CA — California — Калифорния
CO — Colorado — Колорадо
CT — Connecticut — Коннектикут
DE — Delaware — Делавэр
DC — District of Columbia — Округ Колумбия
FM — Federated States of Micronesia — Федеративные Штаты Микронезии
FL — Florida — Флорида
GA — Georgia — Джорджия
GU — Guam — Гуам
HI — Hawaii — Гавайи
ID — Idaho — Айдахо
IL — Illinois — Иллинойс
IN — Indiana — Индиана
IA — Iowa — Айова
KS — Kansas — Канзас
KY — Kentucky — Кентукки
LA — Louisiana — Луизиана
ME — Maine — Мэн
MH — Marshall Islands — Маршалловы острова
MD — Maryland — Мэриленд
MA — Massachusetts — Массачусетс
MI — Michigan — Мичиган
MN — Minnesota — Миннесота
MS — Mississippi — Миссисипи
MO — Missouri — Миссури
MT — Montana — Монтана
NE — Nebraska — Небраска
NV — Nevada — Невада
NH — New Hampshire — Нью-Гэмпшир (Нью-Хэмпшир)
NJ — New Jersey — Нью-Джерси
NM — New Mexico — Нью-Мексико
NY — New York — Нью-Йорк
NC — North Carolina — Северная Каролина
ND — North Dakota — Северная Дакота
MP — Northern Mariana Islands — Северные Марианские острова
OH — Ohio — Огайо
OK — Oklahoma — Оклахома
OR — Oregon — Орегон
PW — Palau — Палау
PA — Pennsylvania — Пенсильвания
PR — Puerto Rico — Пуэрто-Рико
RI — Rhode Island — Род-Айленд
SC — South Carolina — Южная Каролина
SD — South Dakota — Южная Дакота
TN — Tennessee — Теннесси
TX — Texas — Техас
UT — Utah — Юта
VT — Vermont — Вермонт
VA — Virginia — Вирджиния
VI — Virgin Islands — Американские Виргинские острова
WA — Washington — Вашингтон
WV — West Virginia — Западная Вирджиния
WI — Wisconsin — Висконсин
WY — Wyoming — Вайоминг
Черным цветом — один из 48 материковых штатов.
Синим цветом — нематериковые штаты.
Зеленым цветом — территория или владение США.
Красным цветом — столица США.

Для того, что бы написать правильно адрес в договоре: следует запомнить несколько пунктов, которые вам в дальнейшем пригодятся. А самое главное все пункты должны быть на своих местах.
Для этого, предоставляю пример:
1.Подробное имя организации, допускается и сокращенное(это для юридических лиц)
Ф.И.О(для граждан)
2.Полное название улицы, номер дома, корпус, квартира.
3. Название населенного пункта(неважно город это, или поселок).
4. Название района.
5. Название республики, края, области и т.д.
6. Наименование страны.
7. И конечно же почтовый индекс.
Для более точного понятия, настоятельно предлагают каждый пункт адреса писать на отдельной строке.
В договоре очень важно указывать все адреса, какие только имеются. К ним относятся юридические и фактические адреса.
Если вы будете следовать простым инструкциям, и найдете место у себя в голове, для запоминания простых пунктов при написании адреса в договоре, у вас будет все получатся!
Надеюсь, вы усвоили и запомнили эти легкие правила.
Мой совет на будущее, ни когда не бойтесь перепроверять правильное написание адреса, и не стесняйтесь проверить адрес с заключающей стороной. Ведь все мы люди, и нам свойственно ошибаться!