Работник принят временно как перевести постоянно

В вашем штате работает сотрудник, с которым заключен временный договор. Вы за период работы с ним присмотрелись к нему, узнали его качества и трудовые способности, и решили оставить его в своей организации на неопределенный срок работы, то есть на постоянную должность.

Как перевести работника с временной работы на постоянную — советы

· Чтобы это осуществить, с сотрудником необходимо заключить договор о постоянной работе. И совершенно не обязательно проводить процедуру увольнения работника, а затем опять оформлять его прием на данное место.

Как перевести временного работника на другую временную должность?

Следует произвести обычный перевод. Для начала, сотруднику необходимо написать заявление, где он будет излагать просьбу о переводе себя с временной на постоянную работу.

· В данном заявлении он указывает период своей работы и занимаемую им должность. Успеть перевести сотрудника следует до истечения срока временного договора. Если этого не успеть, то сотрудника придется увольнять и принимать на работу обратно, а значит, заработанный на отпуск стаж  у него обнулится.

· После приема заявления выпускается приказ о переводе сотрудника, где указываются также срок работы, должность сотрудника, номер договора, дата его заключения и т.д.

· Далее следует сама процедура заключения договора о работе сотрудника на неопределенный срок. В этом договоре прописываются следующие данные: должность сотрудника, назначенный ему оклад, условия, в которых он работает и условия. Обязанности и права со стороны работодателя и работника. Этот трудовой договор составляется в двух экземплярах, которые скрепляются подписью руководителя и печатью данного предприятия. Один экземпляр договора будет находиться у работника, второй экземпляр отдается в отдел кадров.

· Также делаются пометки в трудовой книжке сотрудника, фиксирующие перевод порядковым номером и датой.

· Если сотрудник работает у вас по совместительству с другой работой, то вам надо понять, как перевести работника с временной работы на постоянную в данной ситуации. Работнику необходимо либо самостоятельно уволится с другого места работы, чтобы вы его взяли на постоянную должность, либо второй работодатель сотрудника должен осуществить его перевод. Но для этого работнику желательно предоставить записку о вашем желании приема его на постоянную работу на параллельном месте работы.

© Автор: Павлич Дина

Комментарии

Добавить комментарий

Поля отмеченные * обязательны.

Как перевести работника с временной на постоянную работу?

- in time  — во времени, со временем, в срок, по времени, в прошлое, в свое время, за время, в такт, с течением времени, ко времени, в установленные сроки, в пору, к сроку, вовремя, успеть
как раз вовремя — just in time
я вернусь вовремя — I’ll be back in time
он вовремя отступил — he pulled back in time

поезд отошёл вовремя — the train got off in time
газета вышла вовремя — the newspaper got out in time
он вовремя опомнился — he recollected himself in time
поезд отошёл вовремя — the train gor off in time
вовремя прийти на станцию — to make the station in time
только бы он пришёл вовремя! — if only he comes in time!
к счастью, он пришёл вовремя — mercifully, he came in time
с тем, чтобы он узнал вовремя — so that he may know in time
нам не удалось приехать вовремя — we failed to arrive in time
дай бог, чтобы он пришёл вовремя — pray God he comes in time
вы можете кончить работу вовремя? — can you get the work finished in time?
если он придет, то (придет) вовремя — he will be here in time if at all
вы могли бы принести книгу вовремя — you might have brought this book in time
это ещё вопрос, придёт ли он вовремя — it’s a toss-up whether he will get here in time
он постарался вернуть книгу вовремя — he took particular trouble to return the book in time
наша задача — вовремя кончить работу — our task is to finish the work in time
позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя — see that he comes in time
суметь /ухитриться/ сделать всё вовремя — to manage (to do) everything in time
если бы не шторм, судно прибыло бы вовремя — if it were not for the storm, the ship would have come in time
я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это — I was just in time to see it
нужно было высказывать свои возражения вовремя — you should have objected in time
он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке — his former mistake recur red to him in time
он мог бы поспеть вовремя, если бы (он) бежал быстрее — he might have arrived in time if he had run quicker
без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя — but for you we should not have finished the work in time
ваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планы — your communication came in time to change all my plans
во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя — the great thing was to get there in time
если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться — if we are to come in time, we must start at once

ещё 27 примеровсвернуть - on schedule  — по графику, по расписанию, в срок, по плану, в установленные сроки, в намеченные сроки, согласно графику, вовремя
- early in the day  — рано утром, заблаговременно, вовремя

Смотрите также

вовремя — at the right / proper time
несвоевременный — out of season
не вовремя; не время — no time
не менструирующая вовремя — past her time
он всегда приходит вовремя — he’s always punctual
вносите квартплату вовремя — don’t fall behind with your rent
вовремя сказать, сделать что-л. — to come in pat with smth.
произойти не вовремя /некстати/ — to come amiss
вовремя, кстати; в нужную минуту — at a good hour
вовремя предупредить; намекнуть — give a tip-off

не заявленное вовремя притязание — stale claim
удрать, убраться, смыться вовремя — to cut one’s lucky
он явился вовремя; он явился точно — he was there on the stroke
что-то помешало ему прийти вовремя — something detained him
вовремя прекратить невыгодное дело — to cut a loss /one’s losses/
амер. прийти вовремя /по расписанию/ — to make time
человек, вовремя выплачивающий долг — good pay
смыться вовремя; дать тягу; скрыться — cut lucky
делать (что-л.) не вовремя /не к месту/ — to sing magnificat at matins
быть вовремя /точно, минута в минуту/ — to be on the stroke (of time)
быть пунктуальным; являться вовремя — keep day
быть пунктуальным, являться вовремя — to keep one’s day
всё было сделано точно в срок /вовремя/ — the timing of each action is right on the button
как раз во-время; как раз вовремя; кстати — in the nick of time
умение вовремя похвалить — это искусство — the ability to give strokes is a skill
постараюсь прийти вовремя /не опаздывать/ — I’ll try to come punctually
угодить вовремя; правильно выбрать момент — to nick the nick
произойти не вовремя /некстати/ — to come amiss
простите, что я вовремя не вернул вашу книгу — excuse my neglect in returning your book
быть вовремя /точно, минута в минуту/ — to be on the stroke (of time)

ещё 20 примеровсвернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- on time  — на время, в срок, по времени, от времени, в установленные сроки, о времени, по расписанию, по разу, в назначенное время, своевременно, своевременный
быть вовремя — be on time
вовремя, с точностью до секунды — dead on time
как раз вовремя, точно в назначенный час — bang on time

приедем мы вовремя или нет, зависит от погоды — whether or not we arrive on time is contingent on the weather
помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали — the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on
ручаюсь, что мы не опоздаем; можешь мне поверить, мы придём вовремя — you have my guarantee that we’ll be on time
некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы — some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time

ещё 4 примерасвернуть - timely |ˈtaɪmli|  — своевременно

помощь, подоспевшая вовремя — timely aid
на регулярной основе; регулярно; вовремя — on a timely basis

- opportunely |ˈɒpətjuːnli|  — своевременно, подходяще, благоприятно
- in good time  — своевременно, в свое время

вы будете там вовремя — you will be there in good time
прийти вовремя /заранее/ — to come in good time

- promptly |ˈprɑːmptli|  — быстро, сразу, точно

Письменные переводы с / на иностранные языки. Срок и объем перевода.

Объем, стоимость перевода, порядок оплаты услуг:

Как перевести работника с временной работы на постоянную

Единицей измерения объема перевода является стандартная страница, содержащая 1800 печатных знаков (в том числе пробелы и знаки препинания). С образцом текста объемом 1800 знаков можно ознакомиться здесь.
2. Предварительная стоимость заказа оценивается при его приеме по количеству условных страниц исходного документа (при этом итоговое количество условных страниц округляется до целого числа, в большую сторону).
3. Уточненная, окончательная стоимость заказа определяется в процессе выполнения перевода.
4. В случае, если окончательная стоимость заказа окажется меньше суммы ранее внесенной заказчиком предварительной оплаты, разница между данными суммами подлежит возврату заказчику.
5. Минимальная стоимость перевода одного документа равна стоимости перевода одной стандартной страницы (вне зависимости от общего количества документов, входящих в заказ).
6. При заказе перевода нескольких документов стоимость услуг рассчитывается отдельно по каждому документу (вне зависимости от его объема).

Методика предварительного расчета объема текста:

Если документ представлен для перевода в электронном виде, определение объема текста не представляет труда — статистические данные о тексте, в том числе и о количестве знаков в нем доступны практически в любом текстовом редакторе (Open Office, MS Word и др.).

Если же текст имеется только в бумажном виде, подсчет количества знаков производится приблизительно, следующим образом: в документе выбирается "типичная" страница, на странице выбирается "типичная" строка, и в данной строке подсчитываются количество знаков (включая пробелы и знаки препинания). Также подсчитывается количестве строк на странице. Умножением количества строк на число знаков в строке и на число страниц вычисляется примерное количество знаков во всем документе.

Количество стандартных страниц рассчитывается путем деления общего количества знаков в документе на 1800.

При заказе перевода текста с иностранного языка на русский необходимо учесть, что письменный русский язык длиннее некоторых иностранных языков. Поэтому при расчете объема текстов на английском, итальянском, немецком, финском, испанском, венгерском, и польском языках, полученный результат умножается на коэффициент 1,2.

При расчете стоимости перевода сложных текстов, требующих специальных знаний — юридических, таможенных, медицинских, технических, деловых документов, а также художественных текстов (литературных произведений и т.п.), применяется коэффициент 1,5.

Срок выполнения переводов и оказания сопутствующих услуг:

Несрочные переводы:

Документ объемом в 1 страницу — 1-2 дня (в зависимости от языка).

Документы объемом 2 — 5 страниц — от 3 до 5 дней (в зависимости от языка).

Документы объемом более 5 страниц — исходя из нормы перевода 3-5 страниц в день (в зависимости от языка).

Нотариальное удостоверение подписи переводчика — 1 день дополнительно.

Срочные переводы:

В срочном порядке выполняются только переводы небольших документов (не более 5 страниц), при наличии свободного переводчика. Срок перевода — 1-2 дня (в зависимости от языка).

Указанные выше сроки перевода действуют при заказе услуг в главном офисе нашей компании. При оформлении заказа в дополнительном офисе срок может быть увеличен на 1-2 дня (время, необходимое для доставки переводимых документов в главный офис).

ТК РФ Статья 348.4. Временный перевод спортсмена к другому работодателю

В случаях, когда работодатель не имеет возможности обеспечить участие спортсмена в спортивных соревнованиях, допускается по согласованию между работодателями временный перевод спортсмена с его письменного согласия к другому работодателю на срок, не превышающий одного года.

На период временного перевода работодатель по месту временной работы заключает со спортсменом срочный трудовой договор в соответствии с требованиями статьи 348.2 настоящего Кодекса.

На период временного перевода спортсмена к другому работодателю действие первоначально заключенного трудового договора приостанавливается, то есть стороны приостанавливают осуществление прав и обязанностей, установленных трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, локальными нормативными актами, а также осуществление прав и обязанностей, вытекающих из условий коллективного договора, соглашений, трудового договора, за исключением прав и обязанностей, установленных частью второй статьи 348.7 настоящего Кодекса.

Перевод сотрудника с временной работы на постоянную в том же предприятии

При этом течение срока действия первоначально заключенного трудового договора не прерывается. По истечении срока временного перевода спортсмена к другому работодателю первоначально заключенный трудовой договор действует в полном объеме.

В течение срока временного перевода на спортсмена и на работодателя по месту временной работы в полном объеме распространяются правила, установленные трудовым законодательством и иными актами, содержащими нормы трудового права, с особенностями, установленными настоящей главой.

Работодатель по месту временной работы не имеет права переводить спортсмена к другому работодателю.

При досрочном прекращении трудового договора, заключенного на период временного перевода спортсмена к другому работодателю, по любому из оснований, предусмотренных настоящим , первоначально заключенный трудовой договор действует в полном объеме со следующего рабочего дня после календарной даты, с которой связывается прекращение трудового договора, заключенного на период временного перевода.

Если по истечении срока временного перевода к другому работодателю спортсмен продолжает работать у работодателя по месту временной работы и ни спортсмен, ни работодатель по месту временной работы, ни работодатель, с которым первоначально заключен трудовой договор, не требуют прекращения трудового договора, заключенного на период временного перевода, и возобновления первоначально заключенного трудового договора, то первоначально заключенный трудовой договор прекращается и действие трудового договора, заключенного на период временного перевода, продлевается на срок, определяемый соглашением сторон, а при отсутствии такого соглашения — на неопределенный срок.

Ст. 348.4 ТК РФ. Временный перевод спортсмена к другому работодателю

Как правильно оформить перевод работника с временной работы на постоянную в этой же должности?

- preliminary |prɪˈlɪmɪneri|  — предварительный
предварительный ход — preliminary traverse
предварительный этап — preliminary stage
предварительный план — preliminary plan

предварительный вывод — preliminary conclusion
предварительный отчет — preliminary report
предварительный обжиг — preliminary roasting
предварительный вызов — preliminary call
предварительный осмотр — preliminary inspection
предварительный результат — preliminary result
предварительный землеотвод — preliminary land allocation
предварительный анализ проекта — preliminary design analysis
предварительный момент затяжки — preliminary torque
предварительный профиль полёта — preliminary mission profile
предварительный судебный запрет — preliminary injunction
предварительный перечень явлений — preliminary event list
предварительный балансовый отчёт — preliminary balance sheet
предварительный перечень деталей — preliminary parts list
предварительный проект резолюции — preliminary draft resolution
предварительный (судебный) приказ — preliminary order
предварительный / черновой вариант — preliminary / rough draft
предварительный отчёт о переговорах — preliminary negotiation report
предварительный анализ потребностей — preliminary requirements review
предварительный докторантский экзамен — preliminary exam
предварительный план компоновки системы — preliminary system package plan
предварительный критерий проектирования — preliminary design criterion
предварительный ориентировочный прогноз — preliminary forecast
предварительный отчёт о состоянии счётов — preliminary statement of accounts
предварительный усилитель, предусилитель — preliminary amplifier
предварительный план полёта вне расписания — preliminary plan for nonscheduled flight
предварительный инженерно-технический отчёт — preliminary engineering report

ещё 27 примеровсвернуть - advance |ədˈvæns|  — предварительный, авансовый, заблаговременный, головной, передний
предварительный счёт — advance invoice
предварительный заказ — advance reservation
предварительный отказ — advance renunciation

предварительный визит — advance visit
предварительный запрос — advance inquiry
предварительный сбор заказов — advance canvassing
подавать предварительный заказ — order in advance
предварительный заём; авансовая ссуда — advance loan
тарифная ставка за предварительный заказ — advance booking rate
предварительный процент снижения стоимости — advance depreciation percentage
предварительный заказ на инженерно-технические разработки — advance engineering order

ещё 8 примеровсвернуть - preparatory |prɪˈpærətɔːri|  — подготовительный, предварительный, приготовительный

предварительный законодательный акт — preparatory act

- introductory |ˌɪntrəˈdʌktəri|  — вступительный, вводный, предварительный

предварительный акт; вводный закон — introductory act
предварительный план; план выхода на рынок; вводный план — introductory plan

- anticipatory |ænˈtɪsəpətɔːri|  — предупреждающий, предварительный, преждевременный

аккредитив для оплаты ещё не отгруженных товаров; предварительный кредит — anticipatory letter of credit

- prefatory |ˈprefətɔːri|  — вступительный, вводный, предварительный

предварительный выпуск — prefatory fascicle

- interlocutory |ɪntərˈlɑːkjəˌˌtɔːriː|  — предварительный, носящий характер беседы, носящий характер диалога

предварительный судебный приказ; промежуточный судебный приказ — interlocutory writ

- precursory |ˌpriːˈkɝːsəri|  — предварительный, предшествующий, предвещающий
- precursive  — предвещающий, предварительный

предварительный показатель — precursive indicator

- preview |ˈpriːvjuː|  — предварительный просмотр, анонс, предварительное рассмотрение

предварительный отчёт — preview report
предварительный осмотр выставки — exhibition preview
предварительный просмотр информации, выводимой на печать — print preview
закрытый предварительный просмотр фильма; закрытый предварительный показ — sneak preview

- prerelease  — предварительный показ

предварительный просмотр — prerelease show

Смотрите также

предварительный — on remand
предварительный учет — accounting estimate
предварительный удар — precursor attack
предварительный старт — holding position
предварительный залог — advancing mortgage
предварительный поиск — look-ahead search
предварительный наддув — pre-boost
предварительный баланс — gross balance
предварительный анализ — pilot analysis
предварительный оттиск — initial impression

предварительный ремонт — first-aid repair
предварительный вакуум — fore vacuum
предварительный монтаж — breakdown footage
предварительный расчёт — scoping calculation
предварительный образец — preproduction sample
предварительный перенос — look ahead carry
предварительный набросок — rough sketch
предварительный дивиденд — dividend on account
предварительный отстойник — presedimentation drainage
предварительный корректор — pre-equalizer
предварительный медосмотр — pre-placement examination
предварительный разрядник — pre-transmit-receive tube
предварительный компилятор — front-end compiler
предварительный загуститель — pre-thickener
грубый тест — rough test
предварительный теплообменник — preheat exchanger
предварительный предусилитель — pre-preamplifier
предварительный выбор ресурсов — resource preselection
отменить предварительный заказ — to cancel a reservation
предварительный сигнал; предупреждение об угрозе нападения — warning call

ещё 20 примеровсвернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- prior |ˈpraɪər|  — предшествующий, прежний, предшествовавший, первоочередной, более важный
предварительный обмен — prior exchange
предварительный выбор — prior option
предварительный акцепт — prior acceptance

предварительный депозит — prior deposit
первоочередная задолженность; предварительный платёж — prior charge
предварительный взнос до получения лицензии на импорт — prior import deposits

ещё 3 примерасвернуть - interim |ˈɪntərɪm|  — временный, промежуточный
предварительный бонус — interim bonus
предварительный индекс — interim index
предварительный платёж — interim payment

предварительный научный отчёт — interim scientific report
секретный предварительный приказ — confidential interim order
предварительный технический отчёт — interim technical memorandum
промежуточный доклад — interim report
предварительный перечень запасных частей — interim repair parts list
предварительный отчёт о результатах испытаний — interim test report
предварительный перечень вспомогательных предметов снабжения — interim support items list
предварительный судебный запрет; промежуточное предписание суда — interim injunction

ещё 8 примеровсвернуть - provisional |prəˈvɪʒənl|  — временный, условный
предварительный ответ — provisional reply
предварительный арест — provisional arrest
предварительный график — provisional schedule

предварительный бюджет — provisional budget
предварительный кредит — provisional credit
предварительный вексель — provisional bill
предварительный договор — provisional contract
предварительный перечень — provisional list
предварительный выпуск груза — provisional release
предварительный проект статей — provisional draft articles
предварительный /предположительный/ диагноз — provisional diagnosis
платеж на покрытие убытков; предварительный платёж — provisional payment
предварительный счёт-фактура; предварительная фактура — provisional invoice
предварительное сообщение; предварительный доклад; предварительный отчёт — provisional report
предварительный документ о выделении акций, выпускаемых для размещения среди существующих акционеров — provisional allotment letter

ещё 12 примеровсвернуть - tentative |ˈtentətɪv|  — пробный, экспериментальный, неуверенный, неопределенный, опытный
предварительный прогноз — tentative forecast
предварительный критерий — tentative criterion
предварительный табель имущества — tentative table of equipment

предварительный вариант соглашения — tentative settlement
предварительный табель имущества части — tentative unit allowance list
предварительный срок плановой поставки — tentative schedule delivery date
предварительный график выполнения работ — work tentative schedule
предварительный график конференций; предварительный график заседаний — tentative calendar of conferences
заказ, который можно аннулировать; предварительный заказ; условный заказ — tentative order
предположительный диагноз; предварительный диагноз; гипотетический диагноз — tentative diagnosis

ещё 7 примеровсвернуть - primary |ˈpraɪmeri|  — первичный, основной, начальный, главный, первоначальный, важнейший

предварительный оттиск; ориентировочный оттиск — primary impression

- precedent |ˈpresɪdənt|  — предшествующий
- previous |ˈpriːviəs|  — предыдущий, предшествующий, опрометчивый, преждевременный, поспешный

предварительный сговор — previous concert
предварительный пропуск; предыдущий калибр — previous pass
парл.

предложение о прекращении прений по обсуждаемому вопросу без голосования — previous question