Увольнение перевод на английский

Вопрос-ответ. Консультация.

    У нас сложилась такая ситуация: на Автомобильном Заводе все инстументальные службы передают в КИСМ (дочернее предприятие) . При этом идёт давление, чтобы работники писали заявления об увольнение по «собственному желанию», в связи с переходом на другую работу. При этом лишаясь всех льгот, выплат, отпусков.
    На наши вопросы почему через увольнение а не через перевод, при котором сохраняются все наши права? Нам ответили что бухгалтерские счета у заводов разные. В своё время нас переводили  с Агрегатного,Завода на Автомобильный  без проблем и волокиты,а теперь только через увольнение. При этом ссылаясь на законность их действий по Трудового Кодекса. Многие работники пред пенсионного возраста останутся за воротами ,прецендент такой был на литейном заводе ,люди написавшие с такой формулировкой заявления были уволены,администрация умыла руки ,не пришлось платить компенсации по сокращению.
    Соотвествует ли действия администрации ТК РФ?

Увольнение переводом в другую организацию

    

    Действия администрации вашего предприятия не соответствуют трудовому законодательству в части принуждения работников к написанию заявлений на увольнение по собственному желанию.
    На предприятии происходят организационные изменения, в результате  которых прекращают работу определенные подразделения, службы, цеха и соответственно сокращается штат работников. Работники должны быть уволены по п.2 ст. 81 Трудового кодекса РФ  в связи с сокращением штата или численности работников. При этом, работнику в порядке ст. 178 ТК РФ выплачивается выходное пособие в размере среднего месячного заработка, а также за ним сохраняется средний месячный заработок на период трудоустройства, но не свыше двух месяцев со дня увольнения.
    В вашем случае работники имеют полное право не писать заявление об увольнении по собственному желанию, работодатель вынужден будет их уволить в соответствии с законом. Необходимо предупредить, что работника, идущего на конфликт с работодателем, могут не принять на работу в другую организацию, тем более, новая организация является дочерней по отношению к вашему работодателю.
    Предприятие, на котором вы работаете и дочернее, являются самостоятельными юридическими лицами, поэтому увольнение и принятие работников не в порядке перевода не нарушает требований законодательства.
    Кроме того, перевод в другую организацию – это тоже увольнение, только по иному основанию, чем увольнение по собственному желанию.
    Действующее трудовое законодательство предусматривает два вида увольнения в связи с переводом в другую организацию: 1) перевод работника по его просьбе; 2) перевод работника к другому работодателю с его согласия, т.е. по соглашению между работодателями. Права работников должны сохранятся при увольнении по любому основанию: сокращение, собственное желание работника, перевод. При этом никакие льготы, выплаты, отпуска не могут теряться, поскольку с работниками должен произвестись окончательный расчет по заработной плате, компенсироваться неиспользованный отпуск. Что касается потери выходного пособия в случае увольнения по собственному желанию, а не по сокращению, то, как уже описывалось выше,  здесь работник должен сам определиться писать ему заявление об увольнении или нет.
    Ситуация с сохранением отпуска и его предоставлением по графику у нового работодателя при переводе, возможна только в случае договоренности между работодателями. Чаще всего работники увольняются переводом, но с денежной компенсацией отпуска, а в новой организации отпуск предоставляется уже по общим правилам трудового законодательства.
    Другой вопрос, это то, что при увольнении работников по собственному желанию и приеме в новую организацию может произойти так называемый «отсев» неугодных работодателю работников. В случае увольнения переводом такая ситуация не возникает, поскольку законом предусмотрена гарантия запрещающая работодателю отказывать в приеме на работу работнику, приглашенному в порядке перевода. К сожалению, обязать ваших работодателей увольнять и принимать вас таким образом невозможно, законом не предусмотрена такая возможность.
    Поэтому у вас есть два варианта: писать заявление по собственному желанию и получить полный расчет с компенсацией отпуска; либо не писать заявления и ждать пока вас уволят в связи с сокращением с выходным пособием помимо заработной платы и компенсации отпуска. Гарантии, что вас обязательно примут в другую организацию нет ни в том, ни в другом случае.
    

© 2008-2018, ООО «Трудовой Консалтинг»

Здравствуйте!

В соответствии с частью 2 ст. 72.1 Трудового кодекса РФ по письменной просьбе работника или с его письменного согласия может быть осуществлен перевод работника на постоянную работу к другому работодателю.

При этом трудовой договор по прежнему месту работы прекращается на основании пункта 5 части 1 ст. 77 Трудового кодекса РФ. Таким образом, при переводе работника к другому работодателю трудовой договор с ним расторгается, трудовые отношения прекращаются.

В ст. 127 Трудового кодекса РФ определено, что при увольнении работнику выплачивается денежная компенсация за все неиспользованные отпуска. Согласно ст. 84.1 Трудового кодекса РФ работодатель обязан произвести с работником расчет в день прекращения трудового договора.

Следует отметить, что согласно пункту 6.1 Инструкции по заполнению трудовых книжек, утвержденной постановление Минтруда РФ от 10 октября 2003 г. № 69 (Инструкция) при увольнении (прекращении трудового договора) в связи с переводом работника на другую постоянную работу к другому работодателю (в другую организацию) в графе 3 раздела «Сведения о работе» трудовой книжки указывается, в каком порядке осуществляется перевод: по просьбе работника или с его согласия.

При приеме на новое место работы в трудовой книжке работника в графе 3 раздела «Сведения о работе» делается запись, предусмотренная пунктом 3.1 Инструкции, с указанием при этом, что работник принят (назначен) в порядке перевода.

Ресурс по данному IP-адресу заблокирован по решению органов государственной власти

А при увольнении в связи с переходом работника на выборную работу (должность) к другому работодателю в трудовой книжке делается запись: «Уволен в связи с переходом на выборную работу (должность) в (указывается наименование организации), пункт 5 статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации»

Исходя из вышеуказанного Вы в любом случае с Вами расторгнут договор и на новом месте работы будут оформлять заново.

При увольнении переводом не забудьте взять справку о заработной плате (не 2-НДФЛ) установленной формы для расчета пособий, в будущем — пригодится.

С 2013г. остался только новый способ расчета, исходя из 2 лет, предшествующих месяцу наступления страхового случая.
Для страховых случаев, начинающихся в 2013г., расчетным периодом будут 2011+2012г.
Те годы, в которых вы находились в отпусках по БиР и по уходу за ребенком, вы можете заменить предыдущими годами.
Для того, что бы на новом месте работы при расчете пособия вы могли учесть заработок предыдущего работодателя, необходимо будет запастись справкой по форме, утв. Приказом Минздравсоцразвития №4н.

Всего доброго.

Сериал В связи с переходом на другую работу — V svjazi s perehodom na druguju rabotu (1988)

- dismissal |dɪsˈmɪsl|  — увольнение, отставка, освобождение, отстранение, роспуск, отклонение
увольнение ревизора — dismissal of auditor
увольнение работника — dismissal of employee
незаконное увольнение — unwarranted dismissal

увольнение за нарушение — dismissal for misconduct
несправедливое увольнение — unfair dismissal
индивидуальное увольнение — individual dismissal
им каждый день грозит увольнение — they are in daily fear of dismissal
увольнение без всяких объяснений — summary dismissal
увольнение по инициативе администрации — dismissal at initiative of administration
отстранение от работы; увольнение с работы — dismissal from work
коллективное увольнение; массовое увольнение — collective dismissal
немедленное расторжение; немедленное увольнение — instant dismissal
неправомерное увольнение; незаконное увольнение — unlawful dismissal
необоснованное увольнение; незаконное увольнение — dismissal without a valid reason
дисциплинарное увольнение за серьёзный проступок — summary dismissal for serious misconduct
увольнение с военной службы без предварительного предупреждения — dismissal without notice

ещё 13 примеровсвернуть - sacking |ˈsækɪŋ|  — увольнение, мешковина, дерюга, насыпка в мешки, грубый холст
- leave |liːv|  — отпуск, уход, разрешение, отъезд,увольнение, прощание, позволение

увольнение — military leave
увольнение с корабля на берег — ship authorized leave
увольнение на берег; отпуск на берег — shore leave
увольнение из расположения части на срок более суток — short leave pass

- ouster |ˈaʊstər|  — увольнение, выселение, лишение владения, снятие с должности
- quit |kwɪt|  — увольнение, уход с работы
- dismission |dɪsˈmɪʃən|  — освобождение,увольнение, отставка, роспуск, отклонение
- rif  — сокращение штата, понижение в должности,увольнение
- layoff |ˈleiˌɔf|  — увольнениеиз-за отсутствия работы, временноеувольнение
- employment termination  — увольнение
- lay offs  — увольнение
- order of the boot  — увольнение

Смотрите также

увольнение на берег — shore-leave
увольнение с работы — walking orders
почётное увольнение — pregnant duck
увольнение служащих — employee lay-off
увольнение; отправка — sending off
увольнение на пенсию — infotype 0220
матрос, отпущенный в увольнение на берег — liberty man
смертельный удар; роковой удар; увольнение — the chop
запретить увольнение из расположения части — confine to limits
запрещающий увольнение из расположения части — confining to limits

а) быть демобилизованным; б) получать отставку — to get one’s ticket
увольнение из армии по очень серьёзной причине — bob tail bobtail
обезопашивание кровли; головомойка; увольнение — dressing down
заниматься оральным сексом; увольнение; убийство — kiss-off
шлюпка с матросами, отпущенными в увольнение на берег — liberty boat
получить уведомление об увольнении; получить увольнение — get the pink slip
увольнение из расположения части; увольнительная записка — liberty pass
увольняющий с военной службы; увольнение с военной службы — dismissing from service
прекращение служебной деятельности; увольнение со службы — cessation of service
временное увольнение; приостановка работ; прокладка по карте — laying off
рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей — workers are coming out in support for dismissed men
самовольный уход в увольнение; отсутствие без разрешения; прогул — unauthorized absence
извещение об увольнении с работы; увольнение с работы; увольнение — walking papers
приостановление действия трудового договора; временное увольнение — employment freeze
увольнение из армии по инвалидности; увольнение по состоянию здоровья — disability severance
увольнение с военной службы и оставление на дополнительный срок службы — retirement/retention
фирма производит увольнение рабочих в связи с сокращением производства — firm is laying off staff
увольнение старых работников с целью нанять новых; реорганизация работы — shake-up
в чьи обязанности входит увольнение работников; служащий компании; политик — hatchet men
увольнение из армии за непригодностью ; уволенный из армии с лишением привилегий — section eight

ещё 20 примеровсвернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- discharge |dɪsˈtʃɑːrdʒ|  — разряд, выполнение, разрядка, исполнение, слив, освобождение, разгрузка
увольнение из армии — discharge from the army
досрочное увольнение — expeditious discharge
временное увольнение — temporary discharge

увольнение с военной службы — discharge from service
массовое увольнение рабочих — wholesale discharge of workers
дискриминационное увольнение — discriminatory discharge
увольнение с окончательным расчётом — discharge and final statement
демобилизация или увольнение в запас — military discharge
увольнение по дисциплинарным причинам — discharge by reason of misconduct
увольнение по семейным обстоятельствам — discharge on compassionate grounds
увольнение без лишения прав и привилегий — discharge without dishonor
увольнение с положительной характеристикой — good conduct discharge
увольнение с отрицательной характеристикой — clipped corner discharge
увольнение без положительной характеристики — discharge without honor
увольнение из армии за недостойное поведение — bobtail discharge
увольнение с военной службы на общих основаниях — general discharge
увольнение из армии без положительной аттестации — blue discharge
увольнение в связи с осуждением гражданским судом — discharge for civilian court conviction
увольнение по несоответствию занимаемой должности — discharge for inaptitude
увольнение ввиду нежелательности дальнейшей службы — discharge by reason of undesirability
воен. увольнение из армии с лишением прав и привилегий — dishonourable discharge
увольнение по причине ложной информации при поступлении — discharge due to fraudulent entry
увольнение в связи с учёбой в гражданском учебном заведении — trainee discharge
увольнение с военной службы с сохранением прав и привилегий — ordinary discharge
демобилизация или увольнение в запас из военно-морского флота — naval discharge
увольнение по причине непригодности; увольнение по непригодности — discharge for unfitness
досрочное освобождение; досрочное увольнение; досрочная разгрузка — early discharge
увольнение с военной службы по приговору суда за недостойное поведение с лишением прав и привилегий — dishonorable discharge

ещё 25 примеровсвернуть - separation |ˌsepəˈreɪʃn|  — разделение, отделение, сепарация, разъединение, разлука, разлучение

имеющий право на увольнение с военной службы — eligible for separation
продление контракта на военную службу и увольнение с военной службы — reenlistment and separation

- boot |buːt|  — ботинок, сапог, багажник, бутсы, фартук, колодки, польза, башмак, выгода
- bounce |baʊns|  — отскок, прыжок, скачок, упругость, прыжок самолета при посадке

внезапный удар; увольнение; сокращение — grand bounce

- chuck |tʃʌk|  — зажимной патрон, цыпленок, еда, цыпочка, кудахтанье, подергивание
- push |pʊʃ|  — толчок, нажим, давление, усилие, удар, натиск, напор, напряжение, атака
- ejection |iˈdʒekʃn|  — выброс, выбрасывание, изгнание, катапультирование, извержение, выселение
- release |rɪˈliːs|  — освобождение, высвобождение, версия, разъединение, редакция, избавление

увольнение с действительной службы — release from active duty

- bag |bæɡ|  — мешок, сумка, чемодан, карман, баллон, добыча, кошелка, ягдташ, вымя
- mittimus |ˈmɪtəməs|  — ордер на арест, приказ о заключении в тюрьму
- removal |rɪˈmuːvl|  — удаление, устранение, отстранение, перемещение, смещение, снос, переезд

увольнение без обоснованной причины — removal without proper cause
комиссия по отбору кандидатов на увольнение с военной службы — removal and elimination board

- victimization |ˌvɪktəməˈzeɪʃən|  — преследование
- termination |ˌtɜːrmɪˈneɪʃn|  — окончание, конец, исход, истечение срока, предел, результат

дисциплинарное увольнение — summary termination
увольнение по состоянию здоровья — termination on health grounds
прекращение найма без уведомления; увольнение без уведомления — termination without notice

- firing |ˈfaɪərɪŋ|  — стрельба, обжиг, запуск, пальба, топливо, отопление, работа
- resignation |ˌrezɪɡˈneɪʃn|  — отставка, заявление об отставке, смирение, покорность

массовое увольнение — collective resignation
увольнение по собственному желанию — employee’s resignation

- redundancy |rɪˈdʌndənsi|  — избыток, многословие, чрезмерность, излишек рабочей силы
- retirement |rɪˈtaɪərmənt|  — отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление

увольнение гражданских служащих — civil service retirement
воен. принудительное увольнение из армии — mandatory retirement

- dismiss |dɪsˈmɪs|  — увольнять, освобождать, распускать, отклонять, отпускать, прекращать
- sack |sæk|  — мешок, куль, разграбление, сак, постель, койка, свободное женское платье

уволить — to give the push
уволить — to give the shove
уволить кого-л — give cards to smb
уволить кого-л. — to give someone their cards
уволить кого-либо — give somebody his marching orders
уволить со службы — to be separated from the service
уволить 200 человек — to idle 200 persons
уволить, дать отставку — to give the mitten
дать отставку; уволить — give the bag
нанять прислугу — to engage a servant

выставить, уволить кого-л. — to give smb. the push
сл. а) уволить; б) освистать — to give the bird
порвать отношения; уволить — give the chuck
сокращать; урезывать; уволить — give the ax
сократить /уволить/ 100 рабочих — to make a retrenchment of 100 workers
амер. уволить кого-л. со службы — to give a person the air
уволить большое число рабочих — to terminate a number of workers
прогнать /выгнать, уволить/ кого-л. — to send smb. packing, to send smb.

Могу ли я уволиться без отработки в связи с переходом на другую работу?

to the right-about
а) уволить; б) сокращать, урезывать — to give the axe
амер. сл. уволить /выгнать/ с работы — to give the hook
в таком случае, его следует уволить — he ought to be dismissed at that rate
отправить кого-л. на пенсию — to pension smb. off
выгнать кого-л. с работы, уволить кого-л. — to give smb. the bag
отказать жениху; дать отставку; уволить — give the gate
уволить работника по сокращению штатов — to make a worker redundant
уволить сотрудника по сокращению штатов — to make an employee redundant
уволить с работы, прекратить трудовые отношения — to terminate employment
он попросил уволить его от участия в карточной игре — he excused himself from participating in the card game
уволить со службы; выгнать со службы; выгнать с работы — give the air
выгонять в поле на подножный корм; перевести на подножный корм; уволить — send to grass

ещё 20 примеровсвернуть - dismiss |dɪsˈmɪs|  — увольнять, освобождать, распускать, отклонять, отпускать, прекращать
уволить рабочего — to dismiss / fire a worker
уволить слугу/чиновника — to dismiss a servant/an official
уволить слугу  — to dismiss a servant

разжаловать, уволить офицера — to break / demote / dismiss an officer
уволить по сокращению штатов — dismiss on grounds of redundancy
уволить чиновника; уволить слугу — dismiss a servant
уволить чиновника; уволить слугу — dismiss an official
увольнять с военной службы; уволить с военной службы; увольнять из армии — dismiss from service

ещё 5 примеровсвернуть - fire |ˈfaɪər|  — стрелять, выстрелить, увольнять, поджигать, вести огонь, палить

уволить преемника — fire a successor

- retire |rɪˈtaɪər|  — уходить, удаляться, уходить в отставку, увольняться, увольнять
- lay off |ˈleɪ ˈɒf|  — увольнять, снять с работы, переставать, прекращать, отдыхать
- discharge |dɪsˈtʃɑːrdʒ|  — выполнять, разрядить, разряжать, выпускать, разгружать, освобождать

разг. уволить кого-л. — to hand smb. a discharge
демобилизовать /уволить/ солдата — to discharge a soldier
увольнять противоправно; неправильно увольнять; неправильно уволить — discharge wrongfully

- sack |sæk|  — увольнять, грабить, отдавать на разграбление, класть в мешок

уволить сотрудника — to sack an employee
а) увольнять с работы; б) отказать (жениху); оставить (кого-л.) с носом — to give the sack

- remove |rɪˈmuːv|  — удалять, снимать, убирать, устранять, выводить, вывезти, перемещать
- release |rɪˈliːs|  — выпускать, освобождать, отпускать, сбрасывать, раскрывать, избавлять
- separate |ˈseprət|  — отделяться, разделяться, отделять, разделять, разъединять, разъединяться
- rif  — увольнять, сокращать штат, понижать в должности
- boot |buːt|  — увольнять, помогать, надевать ботинки, ударить сапогом

быть уволенным  — to get (the order of) the boot

- discard |dɪsˈkɑːrd|  — отбрасывать, выбрасывать, отказываться, сбрасывать, отвергать, увольнять
- fire out |ˈfaɪər ˈaʊt|  — увольнять, выгонять
- hoof |huːf|  — увольнять, выгонять, бить копытом

сл. выгнать /уволить/ кого-л. с работы — to give smb. the hoof
дать коленом под зад; уволить; выгнать — hoof out

- bounce |baʊns|  — отскакивать, подпрыгивать, козлить, хвастать, увольнять
- displace |dɪsˈpleɪs|  — вытеснять, смещать, перемещать, замещать, переставлять, перекладывать
- drop |drɑːp|  — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться
- turn away |ˈtɝːn əˈweɪ|  — отворачивать, отворачиваться, отклонять, отвергать, отвращать, прогонять
- relieve |rɪˈliːv|  — облегчать, освобождать, уменьшать, разрядить, ослаблять, деблокировать
- pay off |ˈpeɪ ˈɒf|  — окупаться, расплачиваться, рассчитываться с, покрывать, отплатить
- muster out |ˈmʌstər ˈaʊt|  — увольнять, демобилизовать
- turn out |ˈtɝːn ˈaʊt|  — оказываться, обернуться, выпускать, выворачивать, наработать, тушить
- turn off |ˈtɝːn ˈɒf|  — выключать, сворачивать, поворачивать, закрывать, вызывать неприязнь
- throw out |ˈθroʊ ˈaʊt|  — выбрасывать, выкидывать, вываливать, выплескивать, пристраивать

- send away |ˈsend əˈweɪ|  — посылать, прогонять, увольнять, усылать
- shelve |ʃelv|  — откладывать в долгий ящик, отлого спускаться, ставить на полку

уволить служащего; отстранить от дел должностное лицо — to shelve an official

- tramp |træmp|  — топтать, бродяжничать, утрамбовывать, утаптывать, тяжело ступать
- kiss off  — отдать концы, увольнять, прогнать, умереть
- hoof out  — увольнять, выгонять с работы
- eject |iˈdʒekt|  — выбрасывать, изгонять, выпускать, извергать, выгонять, катапультировать
- kick out |ˈkɪk ˈaʊt|  — выгонять, вышвырнуть пинками, увольнять
- can |kən|  — мочь, иметь возможность, уметь, консервировать, остановить, остановиться
- kick |kɪk|  — пинать, выгонять, брыкать, брыкаться, лягать, лягаться, умереть
- dismissal |dɪsˈmɪsl|  — увольнение, отставка, освобождение, отстранение, роспуск, отклонение

В этой статье я расскажу Вам о тонкостях увольнения переводом на другую должность или к другому работодателю. Рассмотрю важные аспекты составления заявления на увольнение переводом. Открою, какие положены в случае увольнения переводом компенсации и выплаты, какая должна будет появиться запись в трудовой книжке и опишу пошаговую процедуру подобного увольнения. Содержание статьи ○ Часть 1. Увольнение в порядке перевода. ✔ Что говорит ТК РФ об увольнении переводом?✔ Какая будет запись в трудовой?✔ Увольнение или перевод что лучше?✔ Порядок и пошаговая процедура. ○ Часть 2. Увольнение переводом в другую организацию. ✔ Увольнение переводом к другому работодателю. ○ Часть 3. Положенные компенсации и выплаты.○ Часть 4. Заявление на увольнение переводом: нюансы составления. Законодательство РФ предоставляет возможность работнику уволиться путем перевода к другому работодателю.

Увольнение переводом на другую должность, к другому работодателю или компанию.

Внимание

Причиной увольнения может быть инициатива потенциального работодателя или ходатайство сотрудника. Однако независимо от простоты перевода, здесь возникает ряд особенностей, которые должны учитывать стороны трудового соглашения.

Важно

Поэтому возникает необходимость детальнее рассмотреть порядок увольнения переводом в другую организацию, включая возможные плюсы и минусы для бывшего работника. Особенности ситуации Как уже было сказано, закон предусматривает возможность увольнения переводом в другую организацию (ст.77 ТК РФ).

Расчет сотрудника происходит на общих основаниях установленных ст.80 ТК РФ. Единственным отличием является отметка в трудовой книжке.

Чем отличается и порядок оформления увольнения в порядке перевода

Инфо

Также должна быть прописана причина увольнения, дата издания и номер соответствующего приказа. Внесенную запись необходимо заверить подписью гендиректора предприятия либо лица, ответственного за трудовую документацию.

Предусмотрены ли компенсации? Увольнение в порядке перевода к другому работодателю предполагает проведение полного расчета с прежним.

Сериал В связи с переходом на другую работу смотреть онлайн

А это означает, что работникам положена компенсация:

  • за отработанные часы;
  • за неиспользованные отпуска.

В соответствии с 84 статьей ТК датой расчета принято считать день увольнения.

Однако если в этот момент сотрудник отсутствовал на работе, расчеты производятся не позднее дня, который следует с момента подачи заявления о выплатах.

Алгоритм процедуры увольнения через перевод к другому работодателю

В обязательном порядке работодатель ставит в известность увольняемого об издании приказа. После подписания этого документа при отсутствии к нему замечаний приступают к заполнению трудовой книжки. В личную карточку сотрудника вносятся все необходимые данные. После этого в бухгалтерии производят окончательный расчет и выдают справки 2-НДФЛ и об отчислениях в ПФ РФ и ФСС.

День увольнения – дата, указанная в приказе. Увольнение переводом: заявление В заявлении должна быть указана нижеперечисленная информация:

  • ФИО сотрудника;
  • наименование данного документа и его суть;
  • текущая дата;
  • подпись работника.

После того как заявление подписывается директором организации, оно подшивается в личное дело сотрудника. Приказ Увольнение в связи с переводом невозможно осуществить без приказа.

Увольнение переводом в другую организацию

Каков порядок увольнения в порядке перевода к другому работодателю? Ответ: В соответствии с частью второй ст. 72.1 ТК РФ перевод сотрудника на постоянную работу к другому работодателю может быть осуществлен по письменной просьбе работника или с его письменного согласия. Такой перевод является основанием прекращения трудового договора по п. 5 части первой ст. 77 ТК РФ.Разница между увольнением в порядке перевода по письменной просьбе работника и увольнением работника в порядке перевода с его письменного согласия заключается в том, кем именно инициируется такой перевод — самим работником или его работодателем.Предусматривая увольнение работника в порядке перевода с его письменного согласия, Трудовой кодекс РФ предоставляет работодателю возможность самому подыскивать работнику новое место работы. В ряде случаев это может быть выгодно для обеих сторон.

Инициатором при таком увольнении может являться как сотрудник, так и работодатель. ✔ Какая будет запись в трудовой? Далее в вашу трудовую книжку обязательно вписывается информация о том, что трудовой договор расторгнут по п. 5 ч.1 ст.77 ТК РФ. Также заносятся сведения с согласия или по просьбе сотрудника был инициирован перевод.

Запись заверяется подписью и печатью работодателя. При поступлении на работу к новому работодателю в трудовой сотрудника делается запись о том, что он принят в порядке перевода. ✔ Увольнение или перевод что лучше? Принципиальной разницы, в выборе того или иного способа увольнения для вас не существует, потому что так или иначе трудовой договор будет прекращен, а на новом месте заключен другой.

Увольнение переводом: плюсы и минусы

Если работник увольняется в тот момент, когда он находится на больничном, работодатель обязан оплатить и этот отпуск. При несвоевременной оплате бывшему сотруднику всех компенсаций работодатель должен по закону выплачивать пени от невыплаченной суммы. Даже если средства в организации отсутствуют, это не является поводом для нарушения сроков выплат. В противном случае уволенный работник вправе обратиться в суд.
Отработка Согласно ТК РФ, при переводе в стороннюю организацию прежний работодатель вправе требовать от увольняемого сотрудника отработать 2 недели с момента написания заявления. Фактически это не является отработкой, поскольку сотрудник уведомляет работодателя об увольнении именно за 14 дней. Этот период необходим для поиска другого работника на вакантную должность. Однако по согласованию с начальством сотрудник может уволиться и раньше.

Как уволиться переводом в 2018 году

  • При увольнении согласно ст. 127 ТК РФ сотруднику выплачивается компенсация за все отпуска, которые он не использовал.

  • Заработная плата.
  • Премии, если таковые предусмотрены.

○ Заявление на увольнение переводом: нюансы составления. Образец заявления я не буду писать, так как документ составить достаточно просто.

В нем указываются следующие сведения:

  • Реквизиты сторон в шапке заявления.
  • Просьба работодателя (со ссылкой на п. 5 ч.1 ст.77 ТК РФ) об увольнении переводом.
  • Сроки, в которые необходимо рассмотреть заявление.
  • Наименование организации, в которую оформляется перевод.
  • Дата, подпись.

К заявлению приложите приглашение принимающей стороны.

Плюсы и минусы для работника Увольнение по переводу имеет определенные преимущества для работника. Сюда можно отнести:

  • гарантии трудоустройства;
  • отсутствие испытательного периода.

Прием сотрудника на работу происходит согласно с распоряжением (форма №1).

Трудовое соглашение с новым работодателем заключается с учетом требований ст.64 ТК РФ. Поэтому работник должен обратиться к новому нанимателю для заключения договора не позже чем через месяц после увольнения.

Отказ от заключения трудового соглашения предусматривает привлечение правонарушителей к административной ответственности (ст.5.27 КоАП). В то же время к минусам перевода можно отнести несохранение размера заработной платы. Другими словами, новый работодатель несвязан никакими обязательствами и может предложить изменение оклада. Также законом не предусмотрен перевод в другую организацию без увольнения.

Добрый день, коллеги!На предприятии массовое увольнение и прием в другое вновь созданное предприятие. Как лучше поступить -уволить ппо собственному желанию и сделать перевод? Не очень ясно в каком случае делается перевод сотрудников из одного предприятия в другое.Спасибо.

Форум:

  • Кадровое делопроизводство

Мазухина_Анна 2015-03-27 08:19 На предприятии массовое увольнение и прием в другое вновь созданное предприятие. Как лучше поступить -уволить ппо собственному желанию и сделать перевод? Не очень ясно в каком случае делается перевод сотрудников из одного предприятия в другое. Лучше — увольнением в связи с переводом к другому работодателю.